もはや意味がわからない!!イラッとするカタカナ英語いくつある?

人気記事

1: 2016/07/16(土) 13:25:47.41 ID:CAP_USER9

イラッとするカタカナ英語10選…アジェンダ、エビデンス、1位は?

R25が今年も恒例の「日本語で言ったほうがいいと思う「カタカナ語TOP10」を発表しました。その結果を受けてNY在住でメルマガ「ニュ ーヨークの遊び方」の著者・りばてぃさんが英語圏在住の日本人としての視点から発言しています。今年のランキングは、思わず「分かる!」といいたくなるあの単語から、頻繁に耳にする意外な単語までランクインしています。あなたもついつい使ってしまっているものがあ るかもしれませんよ?
日本語で言ったほうがいい「カタカナ語」の1位は?

中略

気になるランキング結果はこちら

1位 コミットメント(約束、集中する) 149pt
2位 ユーザー(利用者、消費者) 125pt
3位 エビデンス(証拠、確証) 92pt
4位 スペック(能力、性能) 87pt
5位 アジェンダ(議題、課題) 67pt
6位 コンセンサス(合意) 58pt
7位 フィックス(決定) 53pt
8位 ジャストアイディア(思いつき) 42pt
9位 シェア(共有) 41pt
10位 ペンディング(保留、中止) 33pt
いかがでしょう?
(続きはソースで)
http://news.infoseek.co.jp/article/mag2news_211496/

引用元:http://www.logsoku.com/r/2ch.sc/newsplus/1468643147/ 

aaa

24: 2016/07/16(土) 13:32:30.28 ID:j5dUe8+Z0
>>1
何度見てもジャストアイデアにイラっとくるw

169: 2016/07/16(土) 13:55:21.10 ID:Ghu5yr5g0
>>1
エビナンデス

184: 2016/07/16(土) 13:57:13.47 ID:Uxuv0HT70
>>1
アベノミクス一択だろ

202: 2016/07/16(土) 14:00:14.74 ID:wwUeiG/70
>>184
同意

227: 2016/07/16(土) 14:03:55.95 ID:yJS8bNveO
>>1
ああわかったわ
詐欺師が好んで使う言葉ばかりじゃん(笑)

258: 2016/07/16(土) 14:08:16.23 ID:U0t51qd/0
ぶっちゃけ>>1この辺は初級だな
アライアンス
インシュアランス
この辺を調べずスラスラ言えたら中級

 

267: 2016/07/16(土) 14:09:39.28 ID:VtMghKhVO
>>1
トラストミー(キリッ)

420: 2016/07/16(土) 14:35:05.59 ID:0eic+xip0

>>1
フィックスって決定なんだ
そっちのが一般的?

俺の業界だと固定なんだけど
そのパラメータはfixで…みたいな感じ
固定はあくまでも固定、決定としては使わないなぁ

441: 2016/07/16(土) 14:39:39.34 ID:WlGpkctV0
>>420
俺も固定だと思って使ってる
固定ということは、これで変更しないっていう意味で

470: 2016/07/16(土) 14:48:00.68 ID:lPCQ9mO+0

>>1
>スペック

specification は「仕様」だろ
バカなクルマ雑誌等が、勘違いを促進させた

543: 2016/07/16(土) 15:07:36.16 ID:1FI+mD6/0

>>470
ごもっとも

「能力・性能」はパホーマンスだよなw

620: 2016/07/16(土) 15:25:26.05 ID:X6xKp6FzO
>>543
おまえはアホーマンス

480: 2016/07/16(土) 14:50:08.10 ID:7utB3n5p0
>>1
エビデンスが一番イラッと来る。

579: 2016/07/16(土) 15:18:32.58 ID:ObNtti9f0
>>1
レジュメ

622: 2016/07/16(土) 15:26:21.83 ID:h8NHoS+D0
>>580
ガッ。
>>579
フランス語由来。法学系で多い。勿論嫌う教官も多かった。某地帝では、「(講義)資料」「プリント」「レジュメ」が同義で使われていた。
某助教授(当時)「何でフランス法やった香具師はレジュメっていうの?(原文ママ)」と言っていた。

585: 2016/07/16(土) 15:19:31.90 ID:ObNtti9f0
>>1
ソース

586: 2016/07/16(土) 15:20:01.62 ID:ObNtti9f0
>>1
ビジョン

594: 2016/07/16(土) 15:21:05.67 ID:ObNtti9f0
>>1
ペイ

618: 2016/07/16(土) 15:24:58.03 ID:ObNtti9f0

>>1
セレマ

葬儀場でええやんけ

630: 2016/07/16(土) 15:28:24.17 ID:OfgWKqCt0
>>618
シュテルベンした とかと同じ系譜だと思う。

650: 2016/07/16(土) 15:35:01.33 ID:YP+hvMGv0
>>1
フィックスにイラッとする
普通に日本語使えよ

678: 2016/07/16(土) 15:40:31.41 ID:lPCQ9mO+0
>>650
相手が外資とかだったら別に何とも思わないけどな
逆にそういう背景が見えない人から言われたら、こいつは何か痛い奴と思うかもしれない。

722: 2016/07/16(土) 15:53:38.79 ID:ihX3X/WO0
>>1
イグニッションだな
普通に革新的って言えよ

737: 2016/07/16(土) 15:56:52.32 ID:OhNa3weV0
>>722
まじか、イグニッションって革新的って意味だったのか
イグニッションキーって革新的な鍵だったんだ

 

741: 2016/07/16(土) 15:58:19.81 ID:h8NHoS+D0
>>737
「着火(する)」が原義。
某国の英語教育は色々おかしい。

898: 2016/07/16(土) 16:56:05.80 ID:gBh2egQV0
>>1
役人、官僚用語もメディア、マスゴミ通じて一般人にも流れてきてる

312: 2016/07/16(土) 14:19:00.05 ID:pSUWljla0
>>2
よく知ってるなぁ。感心するよ

460: 2016/07/16(土) 14:46:24.25 ID:0AyfsQAR0
>>2
カタカナ英語でよろしくw

3: 2016/07/16(土) 13:26:53.67 ID:eAi/NENh0
イラッとするなら使わなければいいし
使ってないだろ

689: 2016/07/16(土) 15:44:22.79 ID:shx9c5EH0
>>3
IT業界はほぼ使ってる。
聞いててムカつくレベル

695: 2016/07/16(土) 15:46:41.25 ID:UYE8VwOC0
>>689
それ、IT業界でもインチキのほうな。

789: 2016/07/16(土) 16:14:32.44 ID:shx9c5EH0
>>695
大手で普通に使ってる

flower

昔、ミーティングの資料に「レジュメ」と書いてあって、
はぁ?・・と思いました。
普通に「資料」でいいのに・・

スポンサーリンク

さらにおすすめ!

スポンサーリンク

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)